Réviseur : qu’est ce que c’est ?

Publié le

Commençons par le début : qu’est-ce qu’un réviseur (parfois appelé « réviseur correcteur », « réviseur linguistique » ou encore « réviseur d’épreuve ») ? Voyons la définition du CNTRL : Réviseur, reviseur, subst. masc. Personne qui révise, qui revoit après une autre. Réviseur de traductions. Réviseur de comptes (Ac. 1935). Impr. ,,Celui qui fait la révision des épreuves«  (Ac. 1935). […]

Qualité, rapidité ou prix au rabais ?

Publié le

Le fameux « You can pick two dilemma » ou « Project Management Triangle » auquel nous sommes tous confrontés un jour ou l’autre. Quelque soit le domaine, il s’appliquera d’une manière très simple : Je veux quelque chose de rapide et de qualité : alors il ne faudra pas regarder au budget. Je veux quelque chose de rapide […]

« MT » ou « Machine Translation », une (fausse) bonne idée ?

Publié le

Tout d’abord : qu’est-ce que la « Machine Translation » ? Dans le domaine de la traduction, comme dans tout autre domaine, on aime se faciliter la vie 🙂 Chaque traducteur se constitue ce que l’on appelle des « Mémoires de Traduction », ou « Glossaires », où les termes techniques sont listés avec leurs équivalents dans la langue cible, après […]